As questões interculturais representam uma enorme relevância na análise das fronteiras comunicacionais entre o espanhol e o português do Brasil, podendo gerar eventuais desentendimentos entre os falantes.
Se um aprendiz brasileiro de espanhol pronunciar a seguinte frase:
- Señor chofer, por favor me ayuda, yo caí en la fila y las personas estaban me mirando, entré en el autobús errado.
Mesmo que a frase apresente alguns problemas gramaticais e semântico, o motorista conseguirá entender el contexto e ajudar o estudante, ou seja, nesse caso a questão de estrutura da língua não interfere na comunicação, o motorista ficará confuso, mas o contexto ajudará a compreensão.
Veja a situação relatada:
Facundo (argentino), llega en casa y dice, - Mari, tráigame un vaso de agua.
Mari (brasileira), diz - não custa pedir por favor, vem buscar você.
No enunciado acima, a moça compreendeu que estava recebendo uma ordem. A frase está gramaticalmente correta, porém por uma questão cultural ocorre um desentendimento na comunicação e por vezes tal desentendimento pode ser extremamente negativo, prejudicando a comunicação e interação dos falantes.
Certo, mas o que ocorreu no diálogo? Por que Mari respondeu agressivamente?
Neste caso o problema está na interpretação que Mari fez do uso do imperativo na frase, compreendeu como uma ordem, um ato autoritário do Facundo. No entanto o uso em espanhol do imperativo é normalmente usado para pedidos e não somente como uma ordem, este sentido é no português.
O problema da comunicação relatado não encontra-se no âmbito da gramática, mas na questão de desconhecimento cultural. Um obstáculo na aprendizagem de aprendizes brasileiros de espanhol.
A situação descrita é apenas um dos inúmeros problemas que pode ocorrer na comunicação entre um brasileiro e um hispânico. Em nossa caminhada, mais um obstáculo, mas estamos em busca da felicidade na aprendizagem de uma língua estrangeira.
Vimos a questão da problemática da não identificação de aspectos culturais na interação com um falante nativo, vocês tem alguma outra situação para compartilhar?
Nenhum comentário:
Postar um comentário